신앙 칼럼
신학자이자 철학자였던 덴마크의 키에르케고르는 인간의 유형을 셋으로 나누어 설명합니다.
첫째 유형은 거미같은 사람입니다.
무익한 삶을 사는 사람입니다. 거미는 줄을 쳐놓고 거기에 걸리는 곤충만을 잡아먹습니다. 사람이 되어 거미처럼 무위도식할 뿐 아니라 남에게 해를 끼치니 참 쓸모없는 사람입니다.
둘째 유형은 개미같은 사람입니다.
부지런히 살아갑니다. 자신을 위하여 기도도 합니다. 그러나 결국 이기적입니다. 특별한 사람들은 아닙니다. 지극히 나만 알고 나의 이익만을 챙기며 살아가는 평범한 사람들을 가리킵니다.
셋째 유형은 꿀벌같은 사람입니다.
꿀벌은 스스로 노력해서 꿀을 얻을뿐더러 그 꿀을 남에게 제공합니다. 더구나 이 꽃에서 저 꽃으로 옮겨다니면서 꽃으로 하여금 아름다운 열매를 맺게 합니다.
나의 삶도 충실하지만, 남으로 하여금 열매를 맺도록 이바지합니다.
그리스도인들은 자신에게 주신 하나님의 복을 나누는 사람들입니다.
우리가 복을 받은 것은 그 복을 하나님이 복을 나누시기를 원하는 사람들에게 나누어 주는 것이 우리의 사명입니다. 우리가 받은 복음을 모든 민족에게 땅끝까지 나누는 것은 우리의 의무이자, 특권입니다.
아브라함은 믿음을 가짐으로 믿음의 조상도 되었지만 그의 믿음을 통하여 많은 사람들이 믿음의 백성이 되는 도구가 되었습니다.
아브라함이 하나님의 약속을 받았다 할지라도 그것을 무시하고 자기 멋대로 불순종하고 살며 인간적인 욕심대로 살았다면 믿음의 조상이 되지는 못하였을 것입니다.
그리스도인들도 마찬가지입니다.
아브라함이 다른 사람에게 축복의 통로가 된 것처럼 우리는 다른 사람들에게 축복의 통로가 되어야 합니다. 나는 어떤 유형의 사람인가요?
“.....너는 복이 될지라.....땅의 모든 족속이 너로 말미암아 복을 얻을 것이라 하신지라"(창 12:2,3)
■ 하나님의 사랑은 당신을 위한 것입니다 ■
Soren Kierkegaard, Danish theologian and philosopher, explains the human type in three.
The first type is a spider-like person.
A spider puts his web around him and wait any insects to come in. When a spider sees an insect that gets stuck there, he waits until the insect on the web dies and eat it for his lust. A spider like person is not only useless but harmful.
The second type is an ant-like person.
He lives diligently. Even he prays for his well being fervently. But in the end, he's selfish. He is an ordinary person we might see around us easily.
The third type is a bee-like person.
Bees work themselves to produce honey and then, provide it to others. Moreover, as it moves from one flower to another, it makes those flowers produce beautiful fruits later.
A bee-like person is faithful to his life and he helps others to bear fruits.
Christians are the people who are not only blessed but also happy to share God's blessings for others.
That is the reason why we are eager to share the love of God we have received from God to the people in the world. It is our duty as well as the privilege to share the Gospel of salvation we have received from God with the people of all nations.
Abraham became the father of faith. And he became a tool of God to raise holy nation who will inherit faith in God.
What if Abraham received the promises of God, but he ignored them and lived according to his own desires?
The same is true for Christians today.
Just as Abraham became a channel of blessing to others, we should be channels of blessing to others around us. Are we?
“.....you will be a blessing...and all the people on the earth will be blessed through you” (Genesis 12:2,3).
(Spanish)
Soren Kierkegaard, teólogo y filósofo Danés, explica el tipo humano en tres.
El primer tipo es una persona con forma de araña.
Una araña pone su tela alrededor de ella y espera que entren los insectos. Cuando ve un insecto que se atasca allí, espera hasta que el insecto en la telaraña muere y se lo come por su lujuria. Una persona como una araña no solo es inútil sino dañina.
El segundo tipo es una persona parecida a una hormiga.
Vive con diligencia. Incluso ora a Dios fervientemente por su bienestar. Pero al final, es egoísta. Es una persona común que podriamos ver a nuestro alrededor facilmente.
El tercer tipo es una persona parecida a una abeja.
Las abejas trabajan sinceramente para producir miel y luego, se la proporcionan a otros. Además, a medida que se mueve de una flor a otra, hace que esas flores produzcan hermosos frutos más tarde.
Una persona parecida a una abeja es fiel a su vida. Al mismo tiempo, ayuda a otros a dar frutos.
Los Cristianos son las personas que no solo son bendecidas por Dios sino que también están felices de compartir las bendiciones recividas de Dios para los demás.
Esa es la razón por la que estamos ansiosos por compartir el amor de Dios que hemos recibido de Dios a otros. Es nuestro deber, así como el privilegio, compartir el Evangelio de salvación, el mejor bendicion posible que hemos recibido de Dios con la gente de todas las naciones.
Abraham se convirtió en el padre de la fe. Y se convirtió en una herramienta de Dios para levantar una nación santa que heredará la fe en Dios.
¿Qué hubiera pasado si Abraham recibió las promesas de Dios, pero las ignoró y vivió de acuerdo con sus propios deseos? Lo mismo es cierto para los Cristianos de hoy.
Así como Abraham se convirtió en un canal de bendición para los demás, nosotros debemos ser canales de bendición para los que nos rodean. ¿Asi estamos?
“... serás una bendición ... y toda la gente de la tierra será bendecida a través de ti” (Génesis 12: 2,3).
번호 | 제목 | 작성자 | 등록일 | 조회수 | 첨부 파일 |
---|---|---|---|---|---|
104 | <아름다운 화음이 있는 교회> 빌립보서 2:1-8 | admin2 | 2022-04-02 | 178 | |
103 | 주님은 우리의 기도를 외면하지 않으시지요 | 문광식 | 2021-03-22 | 158 | |
102 | 내가 가진 작은 것이 참 귀합니다. | 문광식 | 2021-02-26 | 174 | |
101 | 반석 위에 선 행복 | 문광식 | 2021-02-15 | 145 | |
100 | 코람데오 | 문광식 | 2021-01-30 | 157 | |
99 | "지금"이 더 귀해지네요 | 문광식 | 2021-01-16 | 178 | |
98 | <성도의 삶의 파노라마> 요한복음 17:9-26 | admin2 | 2021-01-09 | 160 | |
97 | 꿀벌 신앙 | 문광식 | 2021-01-05 | 218 | |
96 | 이 지구 속에 갖힌 자들 | 문광식 | 2020-12-08 | 186 | |
95 | <참된 그리스도인의 삶의 증거물> 빌립보서 2:1-8 | admin2 | 2020-12-05 | 163 | |
94 | 내게 부족함이 없어요 | 문광식 | 2020-12-02 | 164 | |
93 | <삶을 뒤바꾸는 이 한마디> 이사야 6:1-8 | admin2 | 2020-11-28 | 237 | |
92 | 우리를 찾고 계시는데... | 문광식 | 2020-11-24 | 193 | |
91 | 참된 복 | 문광식 | 2020-11-19 | 186 | |
90 | 네가 가진 면류관 | 문광식 | 2020-11-16 | 204 |
댓글